30 Derste Türkçeden Rusçaya Çeviri (Temel Seviye)

Stok Kodu:
9786257351638
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
191
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2022-09
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%15 indirimli
135,00TL
114,75TL
Taksitli fiyat: 12 x 12,20TL
Havale/EFT ile: 112,46TL
Temin süresi 6 gündür.
9786257351638
634850
30 Derste Türkçeden Rusçaya Çeviri (Temel Seviye)
30 Derste Türkçeden Rusçaya Çeviri (Temel Seviye)
114.75

Türkiye Cumhuriyeti’nde eğitim sisteminin modernleşmesi, bireyin profesyonel anlamda kendini kanıtlaması için bir araç olarak yabancı dilleri öğrenmenin en iyi yollarını bulma sorununu karşımıza çıkarmaktadır. Bu dillerden biri de  Rusçadır. Ancak bildiğiniz gibi farklı yapıdaki dilleri öğrenirken psikolinguistik, stilistik ve sosyokültürel nitelikte birçok  zorluk ortaya çıkmaktadır. Çeviri etkinliği etkili bir şekilde bunların üstesinden gelinmesine ve daha iyi anlaşılmasına  yardımcı olur. Bu gerçeği göz önünde bulundurarak bu kitapta Türkçe ve Rusçanın sözcüksel ve gramer yapılarını  çevirmenin önemli kısımları çeviri yorumlarıyla desteklenerek sunulmaktadır. Türkçeden Rusçaya çeviri alanında çalışılmış yeteri kadar kaynağın olmaması böyle bir kitabın hazırlanmasını  gerekli kılmıştır. Bu çalışma çerçevesinde gramer, sözcüksel, deyimsel yapıların çeviri stratejileri anlaşılır bir biçimde  sunulmakta, çeviri ve özel ad algoritmaları açıklanmakta, Türkçeden Rusçaya çeviri yapılırken dikkat edilmesi gereken  sosyolinguistik özelliklere dikkat çekilmektedir. Bu ders kitabı 30 konu içermektedir. Önerilen konular, çeviri sanatını kavrayan öğrencilerin aşamalı olarak çeviri  yapılarının benzerliklerini ve farklılıklarını bulmayı, tutarsızlıklarını ve eşdeğerliliklerini belirlemeyi öğrenmelerine  yardımcı olacak şekilde yapılandırılmıştır. Ödevleri yaparken karşılaştırma yapma ve kendi kendini kontrol etme  becerilerini geliştirmek için kitapta küçük metinlerin hazır Rusça çevirileri verilmiştir. Çevirinin temellerini öğrenmenin yanı sıra her dersin içeriğinde öğrencilerin iletişimsel yeterliliğini geliştirmeye,  özellikle kelime dağarcığını zenginleştirmeye, sözcüksel ve gramer yapılarının zıt anlamlarını bulmaya ve bunları cümle  içerisinde kullanmaya yönelik ödevler verilmiştir. Bu şekilde teorinin pratikle olan bağının dil eğitimi ilkesi 

Bu ders kitabı; Rusçayı yabancı bir dil olarak öğrenen Türk öğrencilere, Türkçe konuşulan bir ortamda Rusçayı 
yabancı bir dil olarak öğreten filologlara ve ayrıca Türkçe-Rusça öğrenme ortamında çevirinin teorik ve pratik yapılarıylailgilenen herkese katkı sağlayacaktır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 41,80    125,40   
6 22,07    132,41   
9 15,49    139,43   
12 12,20    146,43   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 41,80    125,40   
6 22,07    132,41   
9 15,49    139,43   
12 12,20    146,43   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 41,80    125,40   
6 22,07    132,41   
9 15,49    139,43   
12 12,20    146,43   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 41,80    125,40   
6 22,07    132,41   
9 15,49    139,43   
12 12,20    146,43   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 41,80    125,40   
6 22,07    132,41   
9 15,49    139,43   
12 12,20    146,43   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 41,80    125,40   
6 22,07    132,41   
9 15,49    139,43   
12 12,20    146,43   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

Türkiye Cumhuriyeti’nde eğitim sisteminin modernleşmesi, bireyin profesyonel anlamda kendini kanıtlaması için bir araç olarak yabancı dilleri öğrenmenin en iyi yollarını bulma sorununu karşımıza çıkarmaktadır. Bu dillerden biri de  Rusçadır. Ancak bildiğiniz gibi farklı yapıdaki dilleri öğrenirken psikolinguistik, stilistik ve sosyokültürel nitelikte birçok  zorluk ortaya çıkmaktadır. Çeviri etkinliği etkili bir şekilde bunların üstesinden gelinmesine ve daha iyi anlaşılmasına  yardımcı olur. Bu gerçeği göz önünde bulundurarak bu kitapta Türkçe ve Rusçanın sözcüksel ve gramer yapılarını  çevirmenin önemli kısımları çeviri yorumlarıyla desteklenerek sunulmaktadır. Türkçeden Rusçaya çeviri alanında çalışılmış yeteri kadar kaynağın olmaması böyle bir kitabın hazırlanmasını  gerekli kılmıştır. Bu çalışma çerçevesinde gramer, sözcüksel, deyimsel yapıların çeviri stratejileri anlaşılır bir biçimde  sunulmakta, çeviri ve özel ad algoritmaları açıklanmakta, Türkçeden Rusçaya çeviri yapılırken dikkat edilmesi gereken  sosyolinguistik özelliklere dikkat çekilmektedir. Bu ders kitabı 30 konu içermektedir. Önerilen konular, çeviri sanatını kavrayan öğrencilerin aşamalı olarak çeviri  yapılarının benzerliklerini ve farklılıklarını bulmayı, tutarsızlıklarını ve eşdeğerliliklerini belirlemeyi öğrenmelerine  yardımcı olacak şekilde yapılandırılmıştır. Ödevleri yaparken karşılaştırma yapma ve kendi kendini kontrol etme  becerilerini geliştirmek için kitapta küçük metinlerin hazır Rusça çevirileri verilmiştir. Çevirinin temellerini öğrenmenin yanı sıra her dersin içeriğinde öğrencilerin iletişimsel yeterliliğini geliştirmeye,  özellikle kelime dağarcığını zenginleştirmeye, sözcüksel ve gramer yapılarının zıt anlamlarını bulmaya ve bunları cümle  içerisinde kullanmaya yönelik ödevler verilmiştir. Bu şekilde teorinin pratikle olan bağının dil eğitimi ilkesi 

Bu ders kitabı; Rusçayı yabancı bir dil olarak öğrenen Türk öğrencilere, Türkçe konuşulan bir ortamda Rusçayı 
yabancı bir dil olarak öğreten filologlara ve ayrıca Türkçe-Rusça öğrenme ortamında çevirinin teorik ve pratik yapılarıylailgilenen herkese katkı sağlayacaktır.

Kapat