Herhangi bir kitaptan farklı olarak, Kur'an'ın anlamı ile dilbilimsel cephesi ayrılmaz bir bütün oluşturur. Bir cümledeki tek bir kelimenin konumunu, deneyimlerini ritmi ve sesi ile sözdizimsel yapısı; bir mecazın fark edilemeyecek şekilde pragmatik bir ifadeye dönüşmesi; sadece belagat için değil, aynı zamanda söylenmeyen, fakat açıkça kasdedilen fikirleri ima etmenin bir aracı olarak sese ilişkin vurguların kullanılması... İşte bütün bunlar Kur'an-ı son tahlilde eşsiz ve tercüme edilemez kılar. Nitekim bu gerçek, birçok eski mütercim ve bütün alimler tarafından vurgulanmıştır. Ancak, Kur'an'ı mesajını, çoğu Batılılar gibi, Arapça'ya hiç bilmeyen veya -Arap olmayan, eğitimli Müslümanlar arasında örneğine sıkça rastlanan- yardım görmeden yollarını bulabilecek kadar iyi bilmeyen insanların kavrayabilecekleri bir biçimde aktarmak mümkündür.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | 16,39 | 49,18 |
6 | 8,65 | 51,93 |
9 | 6,08 | 54,68 |
12 | 4,79 | 57,42 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | 16,39 | 49,18 |
6 | 8,65 | 51,93 |
9 | 6,08 | 54,68 |
12 | 4,79 | 57,42 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | 16,39 | 49,18 |
6 | 8,65 | 51,93 |
9 | 6,08 | 54,68 |
12 | 4,79 | 57,42 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | 16,39 | 49,18 |
6 | 8,65 | 51,93 |
9 | 6,08 | 54,68 |
12 | 4,79 | 57,42 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | 16,39 | 49,18 |
6 | 8,65 | 51,93 |
9 | 6,08 | 54,68 |
12 | 4,79 | 57,42 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | 16,39 | 49,18 |
6 | 8,65 | 51,93 |
9 | 6,08 | 54,68 |
12 | 4,79 | 57,42 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 45,00 | 45,00 |
3 | - | - |
6 | - | - |
9 | - | - |
12 | - | - |
Herhangi bir kitaptan farklı olarak, Kur'an'ın anlamı ile dilbilimsel cephesi ayrılmaz bir bütün oluşturur. Bir cümledeki tek bir kelimenin konumunu, deneyimlerini ritmi ve sesi ile sözdizimsel yapısı; bir mecazın fark edilemeyecek şekilde pragmatik bir ifadeye dönüşmesi; sadece belagat için değil, aynı zamanda söylenmeyen, fakat açıkça kasdedilen fikirleri ima etmenin bir aracı olarak sese ilişkin vurguların kullanılması... İşte bütün bunlar Kur'an-ı son tahlilde eşsiz ve tercüme edilemez kılar. Nitekim bu gerçek, birçok eski mütercim ve bütün alimler tarafından vurgulanmıştır. Ancak, Kur'an'ı mesajını, çoğu Batılılar gibi, Arapça'ya hiç bilmeyen veya -Arap olmayan, eğitimli Müslümanlar arasında örneğine sıkça rastlanan- yardım görmeden yollarını bulabilecek kadar iyi bilmeyen insanların kavrayabilecekleri bir biçimde aktarmak mümkündür.