Bhagavad Gita

Stok Kodu:
9786052246948
Boyut:
13x20
Sayfa Sayısı:
144
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2020-10
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%25 indirimli
110,00TL
82,50TL
Taksitli fiyat: 12 x 8,77TL
Havale/EFT ile: 80,85TL
Temin süresi 6 gündür.
9786052246948
976680
Bhagavad Gita
Bhagavad Gita
82.50

“Dema ku ez dikevim nav gumanan, dilteng û bêhêvî dibim û ez di asoyê de tu tîrêjên ronahiyê nabînim, ez berê xwe didim Bhagavad Gîtayê, li dû hevokekê dikevim ku min asûde bike û paşê pê re dikenim û xemgîniya min vedireve.”
Mahatma Gandhi

”Mezinahiya Bhagavad Gîtayê di wê yekê de ye ku jiyana xweş û rast a felsefeya di nav dîn de aşkere dike.”
Hermann Hesse

“Bhagavad Gîta nîşana sîstematîk a geşbûna ruhanî ya mirovahiyê ye. Ev, kurteya herî aşkere û giştî ye. Lewra qîmeta wê ya berdewam ne tenê ji bo Hindistanê ji bo tevahiya mirovahiyê ye.”
Aldous Huxley

“Gîta di dinyayê de ji bo fêrkariyê mezintirîn çavkanî ye.”
Arthur Schopenhauer

Gîta ku bi zimanê sanskrîtî bi strankî hatiye nivisîn, ji 700 sutrayan (ayet) û 18 beşan pêk tê. Ew di warê zimanî û wêjeyî de gelek giranbiha ye. Her yek ji wan qala çendîn babet û rêyan dike ku ew hevdu temam dikin. Ew hemû jî di dawiyê de ber bi armancekê ve diçin ku ew jî gihiştina bi heqîqetê û azadiya mirov e. Lewra mebesta sereke ya Gîtayê azadbûna mirov e.

Havîna 2008an wergêrê kitêbê bi grûbeke Navenda Yogayê ya Stenbolê re diçe Zanîngeha Vîvekanandayê ya li Hindistanê ku li bajarê Banglorê ye. Serokê zanîngehê H.R. Nagendra pir bi kêfxweşî pêşwaziya wan dike û bi bihîstina wergerandina Gîtayê li zimanê kurdî bi dilekî germ wiha dibêje: “We hay jê heye ku we karekî gelek mezin kiriye. We Gîta li zimanekî bêdewlet wergerandiye.”

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 30,05    90,16   
6 15,87    95,20   
9 11,14    100,25   
12 8,77    105,28   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 30,05    90,16   
6 15,87    95,20   
9 11,14    100,25   
12 8,77    105,28   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 30,05    90,16   
6 15,87    95,20   
9 11,14    100,25   
12 8,77    105,28   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 30,05    90,16   
6 15,87    95,20   
9 11,14    100,25   
12 8,77    105,28   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 30,05    90,16   
6 15,87    95,20   
9 11,14    100,25   
12 8,77    105,28   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 30,05    90,16   
6 15,87    95,20   
9 11,14    100,25   
12 8,77    105,28   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 82,50    82,50   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

“Dema ku ez dikevim nav gumanan, dilteng û bêhêvî dibim û ez di asoyê de tu tîrêjên ronahiyê nabînim, ez berê xwe didim Bhagavad Gîtayê, li dû hevokekê dikevim ku min asûde bike û paşê pê re dikenim û xemgîniya min vedireve.”
Mahatma Gandhi

”Mezinahiya Bhagavad Gîtayê di wê yekê de ye ku jiyana xweş û rast a felsefeya di nav dîn de aşkere dike.”
Hermann Hesse

“Bhagavad Gîta nîşana sîstematîk a geşbûna ruhanî ya mirovahiyê ye. Ev, kurteya herî aşkere û giştî ye. Lewra qîmeta wê ya berdewam ne tenê ji bo Hindistanê ji bo tevahiya mirovahiyê ye.”
Aldous Huxley

“Gîta di dinyayê de ji bo fêrkariyê mezintirîn çavkanî ye.”
Arthur Schopenhauer

Gîta ku bi zimanê sanskrîtî bi strankî hatiye nivisîn, ji 700 sutrayan (ayet) û 18 beşan pêk tê. Ew di warê zimanî û wêjeyî de gelek giranbiha ye. Her yek ji wan qala çendîn babet û rêyan dike ku ew hevdu temam dikin. Ew hemû jî di dawiyê de ber bi armancekê ve diçin ku ew jî gihiştina bi heqîqetê û azadiya mirov e. Lewra mebesta sereke ya Gîtayê azadbûna mirov e.

Havîna 2008an wergêrê kitêbê bi grûbeke Navenda Yogayê ya Stenbolê re diçe Zanîngeha Vîvekanandayê ya li Hindistanê ku li bajarê Banglorê ye. Serokê zanîngehê H.R. Nagendra pir bi kêfxweşî pêşwaziya wan dike û bi bihîstina wergerandina Gîtayê li zimanê kurdî bi dilekî germ wiha dibêje: “We hay jê heye ku we karekî gelek mezin kiriye. We Gîta li zimanekî bêdewlet wergerandiye.”

Kapat