Çevirinin Konumu

Stok Kodu:
9786253690274
Boyut:
13.5x19.5
Sayfa Sayısı:
264
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023-09
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%20 indirimli
160,00TL
128,00TL
Taksitli fiyat: 12 x 13,61TL
Havale/EFT ile: 125,44TL
Temin süresi 6 gündür.
9786253690274
721045
Çevirinin Konumu
Çevirinin Konumu
128.00

Çevirinin siyasi bir eylem olduğunu savunan Tejaswini Niranjana, Çevirinin Konumu’nda İngilizlerin Hindistan’ı sömürgeleştirme sürecinde çeviriyi bir araç olarak kullandıklarını ve böylece bir “öteki” yarattıklarını ortaya koyuyor. Jacques Derrida, Paul De Man ve Walter Benjamin gibi post-yapısalcılığın önemli düşünürlerinden hareketle Niranjana, çevirinin uzun zamandır halklar, ırklar ve diller arasındaki eşitsiz güç ilişkilerini sürdüren bir alan olduğunu gösteriyor. Ona göre Batı felsefesinden beslenen geleneksel çeviri anlayışı, sömürgeciliğin egzotik ötekiyi değişmez ve tarihdışı olarak inşa etmesine ve böylece ona daha kolay hükmetmesine yardım etmiştir. On sekizinci yüzyıldan günümüze kadar Hintçeden yapılmış bazı çevirileri de karşılaştırmalı olarak inceleyen Niranjana, bu çalışmasıyla çevirinin aynı zamanda bir direniş ve dönüşüm alanı olduğunu da ileri sürüyor.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 46,63    139,88   
6 24,62    147,70   
9 17,28    155,53   
12 13,61    163,34   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 46,63    139,88   
6 24,62    147,70   
9 17,28    155,53   
12 13,61    163,34   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 46,63    139,88   
6 24,62    147,70   
9 17,28    155,53   
12 13,61    163,34   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 46,63    139,88   
6 24,62    147,70   
9 17,28    155,53   
12 13,61    163,34   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 46,63    139,88   
6 24,62    147,70   
9 17,28    155,53   
12 13,61    163,34   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 46,63    139,88   
6 24,62    147,70   
9 17,28    155,53   
12 13,61    163,34   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

Çevirinin siyasi bir eylem olduğunu savunan Tejaswini Niranjana, Çevirinin Konumu’nda İngilizlerin Hindistan’ı sömürgeleştirme sürecinde çeviriyi bir araç olarak kullandıklarını ve böylece bir “öteki” yarattıklarını ortaya koyuyor. Jacques Derrida, Paul De Man ve Walter Benjamin gibi post-yapısalcılığın önemli düşünürlerinden hareketle Niranjana, çevirinin uzun zamandır halklar, ırklar ve diller arasındaki eşitsiz güç ilişkilerini sürdüren bir alan olduğunu gösteriyor. Ona göre Batı felsefesinden beslenen geleneksel çeviri anlayışı, sömürgeciliğin egzotik ötekiyi değişmez ve tarihdışı olarak inşa etmesine ve böylece ona daha kolay hükmetmesine yardım etmiştir. On sekizinci yüzyıldan günümüze kadar Hintçeden yapılmış bazı çevirileri de karşılaştırmalı olarak inceleyen Niranjana, bu çalışmasıyla çevirinin aynı zamanda bir direniş ve dönüşüm alanı olduğunu da ileri sürüyor.

Kapat