Dede Korkut Kitabı Üzerine Araştırmalar ve İncelemeler

Stok Kodu:
9786257201070
Boyut:
17x24
Sayfa Sayısı:
368
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2020-10
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%20 indirimli
350,00TL
280,00TL
Taksitli fiyat: 12 x 29,78TL
Havale/EFT ile: 274,40TL
Temin süresi 6 gündür.
9786257201070
430153
Dede Korkut Kitabı Üzerine Araştırmalar ve İncelemeler
Dede Korkut Kitabı Üzerine Araştırmalar ve İncelemeler
280.00

Dede Korkut Kitabı Üzerine Araştırmalar ve İncelemeler adlı bu kitapta 25 yazı bulunmaktadır.
Araştırma ve inceleme yazılarının birincisi ve ikincisi Vatikan ile Dresden yazmalarının Dede Korkut metni dışında bulunan Türkçe, Arapça, Farsça ve Latince kayıtlarının işlendiği, bu iki yazmanın bugüne kadar kimlerin mülkiyetinde bulunduğu konularını açıklayan yazılardır.
İkinci grupta Sovyet-Türk / Türk-Sovyet ikili Dede Korkut Kolokyumlarının “açılış” ile “kapanış” konuşmaları ve ilk iki kolokyumun yayımlanan bildirilerinin “sunuş” yazıları (4., 5., 7., 8., 9. ve 17. yazılar) yer almaktadır.
Üçüncü grupta Dede Korkut Kitabı'nın manzum parçaları olan soylamalar ile ilgili araştırmalar (3., 6. ve 24. yazılar) yer almaktadır. Özellikle 24 numaradaki “bir soylamanın analizi” başlıklı hacimli bölümün bu konudaki bütün yazılar ile görüşleri ihtiva etmesinin genç meslektaşlarıma bir metnin çözümü konusunda yol göstereceğini ve ufuklarını açacağını umuyorum.
Dördüncü grupta Dresden yazmasındaki müstensih hatalarının düzeltilmesi ve Dede Korkut Kitabı'nın O. Ş. Gökyay ile M. Ergin ithaflarıyla ilgili açıklamalar ve araştırmalar (10. ve 21. yazılar);
Beşinci grupta Dede Korkut Kitabı'nda geçen askerlikle ilgili Moğolca kelimeler (15. ve 16. yazılar);
Altıncı grupta “tarıklığı boşalmak” ile “bir yetmen” ibarelerinin çözümü (12. ve 19. yazılar);
Yedinci grupta Basat okunan kelimenin Busat şeklinde okunması gerektiği, Hoten Sakacası, Touba, Ruan Ruan, Tuyühun gibi topluluklarda ve daha sonra da Göktürk ve Uygur harfli metinlerde Begrek şeklinde, Arap harfli Dede Korkut metninde de Beyrek şeklinde geçen kişi adı ile, Demür Güci ve Kıyan Güci ile Derse (Han) kişi isimlerinin analizlerinin yapıldığı (14., 20., 22. ve 23. yazılar) yer almaktadır.
Bu çalışmalar ile Dede Korkut Kitabı üzerinde yapılan araştırmalara ve incelemelere derinlik getirdiğimi umuyorum.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 101,99    305,98   
6 53,85    323,09   
9 37,80    340,23   
12 29,78    357,31   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 101,99    305,98   
6 53,85    323,09   
9 37,80    340,23   
12 29,78    357,31   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 101,99    305,98   
6 53,85    323,09   
9 37,80    340,23   
12 29,78    357,31   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 101,99    305,98   
6 53,85    323,09   
9 37,80    340,23   
12 29,78    357,31   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 101,99    305,98   
6 53,85    323,09   
9 37,80    340,23   
12 29,78    357,31   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 101,99    305,98   
6 53,85    323,09   
9 37,80    340,23   
12 29,78    357,31   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 280,00    280,00   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

Dede Korkut Kitabı Üzerine Araştırmalar ve İncelemeler adlı bu kitapta 25 yazı bulunmaktadır.
Araştırma ve inceleme yazılarının birincisi ve ikincisi Vatikan ile Dresden yazmalarının Dede Korkut metni dışında bulunan Türkçe, Arapça, Farsça ve Latince kayıtlarının işlendiği, bu iki yazmanın bugüne kadar kimlerin mülkiyetinde bulunduğu konularını açıklayan yazılardır.
İkinci grupta Sovyet-Türk / Türk-Sovyet ikili Dede Korkut Kolokyumlarının “açılış” ile “kapanış” konuşmaları ve ilk iki kolokyumun yayımlanan bildirilerinin “sunuş” yazıları (4., 5., 7., 8., 9. ve 17. yazılar) yer almaktadır.
Üçüncü grupta Dede Korkut Kitabı'nın manzum parçaları olan soylamalar ile ilgili araştırmalar (3., 6. ve 24. yazılar) yer almaktadır. Özellikle 24 numaradaki “bir soylamanın analizi” başlıklı hacimli bölümün bu konudaki bütün yazılar ile görüşleri ihtiva etmesinin genç meslektaşlarıma bir metnin çözümü konusunda yol göstereceğini ve ufuklarını açacağını umuyorum.
Dördüncü grupta Dresden yazmasındaki müstensih hatalarının düzeltilmesi ve Dede Korkut Kitabı'nın O. Ş. Gökyay ile M. Ergin ithaflarıyla ilgili açıklamalar ve araştırmalar (10. ve 21. yazılar);
Beşinci grupta Dede Korkut Kitabı'nda geçen askerlikle ilgili Moğolca kelimeler (15. ve 16. yazılar);
Altıncı grupta “tarıklığı boşalmak” ile “bir yetmen” ibarelerinin çözümü (12. ve 19. yazılar);
Yedinci grupta Basat okunan kelimenin Busat şeklinde okunması gerektiği, Hoten Sakacası, Touba, Ruan Ruan, Tuyühun gibi topluluklarda ve daha sonra da Göktürk ve Uygur harfli metinlerde Begrek şeklinde, Arap harfli Dede Korkut metninde de Beyrek şeklinde geçen kişi adı ile, Demür Güci ve Kıyan Güci ile Derse (Han) kişi isimlerinin analizlerinin yapıldığı (14., 20., 22. ve 23. yazılar) yer almaktadır.
Bu çalışmalar ile Dede Korkut Kitabı üzerinde yapılan araştırmalara ve incelemelere derinlik getirdiğimi umuyorum.

Kapat