Ejderlerin Beklediği Hazine Türkçe Üzerine Düşünceler

Stok Kodu:
9786051552262
Boyut:
12x20
Sayfa Sayısı:
158
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2015-02
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%25 indirimli
140,00TL
105,00TL
Taksitli fiyat: 12 x 11,17TL
Havale/EFT ile: 102,90TL
Temin süresi 6 gündür.
9786051552262
514847
Ejderlerin Beklediği Hazine
Ejderlerin Beklediği Hazine Türkçe Üzerine Düşünceler
105.00

Orhun’dan Tuna’ya Uluğ Türkler ve Cihangir Tuglar kitaplarının yazarı Turgut Güler’den Türkçenin tarihi seyri, Türk kimliğinin şekillenmesindeki önemi ve muhtelif coğrafyalarda asırlardır karşılaştığı ve bir şekilde üstesinden geldiği güçlüklere dair her cümlesi Türkçe hassasiyetiyle kaleme alınmış bir deneme…

Ali Şir Nevai’nin “ejderlerin beklediği hazine” olarak tarif ettiği Türkçe, Türk’ün var oluş sebebidir. Onun yaralanması, zedelenmesi, normal mecrasından çıkarılması, müdahale sınırlarını aşan bir zulümle budanması, hayal ufkunu çaresiz bırakan vandallıklarla yabancı emellere peşkeş çekilmesi, damarlarındaki kanın farkında olan her Türk’ü rencide eder.

Orhun Abideleri’nin orijinal metnini okuyup anlayacak nesli fantezi kabul etsek bile, perişan ve kirli manzarası içinde kitabesini muhafaza edebilmiş zavallı bir çeşmenin sağından solundan geçen kaç Türk çocuğu, orada yazılanları önce çözebilecek, sonra da anlayabilecektir? Maalesef, geldiğimiz dramatik nokta budur. Mes’ele, sadece çeşme kitabesinin yazıldığı alfabe de değildir. Aynı yazıyı Latin esaslı alfabe ile yazsak, bu sefer yine ortaya çıkan harf kümelerini manalandıracak kişileri bulmakta sıkıntıya düşeceğiz. Türkçeyi, 20. yüzyılda en sade ve anlaşılır biçimde eserlerine aksettiren Reşat Nuri, Yakup Kadri, Halide Edib gibi yazarlarımızın yazdıkları, “sadeleştirme” işgüzarlığına kurban ediliyorsa, siz hangi çeşme kitabesinden bahis açacaksınız?

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 38,25    114,74   
6 20,19    121,16   
9 14,18    127,59   
12 11,17    133,99   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 38,25    114,74   
6 20,19    121,16   
9 14,18    127,59   
12 11,17    133,99   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 38,25    114,74   
6 20,19    121,16   
9 14,18    127,59   
12 11,17    133,99   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 38,25    114,74   
6 20,19    121,16   
9 14,18    127,59   
12 11,17    133,99   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 38,25    114,74   
6 20,19    121,16   
9 14,18    127,59   
12 11,17    133,99   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 38,25    114,74   
6 20,19    121,16   
9 14,18    127,59   
12 11,17    133,99   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 105,00    105,00   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

Orhun’dan Tuna’ya Uluğ Türkler ve Cihangir Tuglar kitaplarının yazarı Turgut Güler’den Türkçenin tarihi seyri, Türk kimliğinin şekillenmesindeki önemi ve muhtelif coğrafyalarda asırlardır karşılaştığı ve bir şekilde üstesinden geldiği güçlüklere dair her cümlesi Türkçe hassasiyetiyle kaleme alınmış bir deneme…

Ali Şir Nevai’nin “ejderlerin beklediği hazine” olarak tarif ettiği Türkçe, Türk’ün var oluş sebebidir. Onun yaralanması, zedelenmesi, normal mecrasından çıkarılması, müdahale sınırlarını aşan bir zulümle budanması, hayal ufkunu çaresiz bırakan vandallıklarla yabancı emellere peşkeş çekilmesi, damarlarındaki kanın farkında olan her Türk’ü rencide eder.

Orhun Abideleri’nin orijinal metnini okuyup anlayacak nesli fantezi kabul etsek bile, perişan ve kirli manzarası içinde kitabesini muhafaza edebilmiş zavallı bir çeşmenin sağından solundan geçen kaç Türk çocuğu, orada yazılanları önce çözebilecek, sonra da anlayabilecektir? Maalesef, geldiğimiz dramatik nokta budur. Mes’ele, sadece çeşme kitabesinin yazıldığı alfabe de değildir. Aynı yazıyı Latin esaslı alfabe ile yazsak, bu sefer yine ortaya çıkan harf kümelerini manalandıracak kişileri bulmakta sıkıntıya düşeceğiz. Türkçeyi, 20. yüzyılda en sade ve anlaşılır biçimde eserlerine aksettiren Reşat Nuri, Yakup Kadri, Halide Edib gibi yazarlarımızın yazdıkları, “sadeleştirme” işgüzarlığına kurban ediliyorsa, siz hangi çeşme kitabesinden bahis açacaksınız?

Kapat