İngilizce Öğretmenlerine Türkçe Hikayeler

Stok Kodu:
9786058008960
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
140
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2020-01
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%10 indirimli
140,00TL
126,00TL
9786058008960
401543
İngilizce Öğretmenlerine Türkçe Hikayeler
İngilizce Öğretmenlerine Türkçe Hikayeler
126.00

Bu kitap akademik bir üslup taşımasa da içeriği bilimsel olan bir kitaptır.

Bu yüzden de bir garip hikâye kitabıdır. İngilizce okumak, yazmak, konuşmak maksadıyla “İki kelime daha İngilizce öğrenebilir miyim?” diye aklınızdan geçiyorsa, İngilizce öğretmeni, İngilizce bilen bir Türkçe öğretmeni veya dilbilimci değilseniz bu kitabı derhal elinizden bırakın. Bu kitap hiç size göre değil. Ama “Benim durumum yukarıdaki koşullara uyuyor, ben bu kitabı okuyabileceklerden birisiyim.” diyor ve çok daha önemlisi buna ek olarak,

Hızlı kahverengi tilkinin, neden tembel köpeğin üzerinden atladığını bilmiyorsanız,

Türkçe cümleleri ögelerine ayırabilirken, bunu İngilizce bir cümle için yapamıyorsanız,

“Rahmetli kahveyi şekersiz içerdi.” cümlesindeki “şekersiz” sözcüğünün bir “zarf” olduğuna inanıyorsanız,

Yüklemi zorunlu tamamlayıcı almış her İngilizce cümleyi, ben “edilgen” yapıya (passive voice) dönüştürürüm diyorsanız,

“This book reads well.” cümlesinin neden doğru, ya da neden yanlış olduğunu nesnel ölçütlerle açıklayamıyorsanız,

Hepsi de geçişsiz (intransitive) olan, “swim”, “run” gibi fiilleri “swimmer”, “runner” gibi isimlere dönüştürürken, “emerge”, “appear” gibilerini de “emerger”, “apperer” gibi isimlere dönüştürebileceğinizi sanıyorsanız,

“The news that she is ready” cümlesindeki altı çizili cümleciğin “defining” mi, “non-defining mi” olduğuna kolaylıkla karar verebiliyorsanız,

“Kurt adam” “gümüş yüzük” gibi tamlamalara ilişkin “takısız isim tamlaması” “sıfat tamlaması” tartışmasına nasıl bir nokta konabileceğini merak ediyorsanız,

İngilizcedeki “tense” sayısından pek emin değilseniz ve net sayısını öğrenmek istiyorsanız,

Ve fırından sayarak aldığınız ekmeği şu İngilizlerin neden sayamadıklarını, daha da vahimi, ekmeğe ödedikleri parayı da saymaktan aciz olmalarının gerçek nedenini merak ediyorsanız, Bu kitaptaki hikâyeler sizi mutlu edebilir...

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 45,90    137,69   
6 24,23    145,39   
9 17,01    153,10   
12 13,40    160,79   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 45,90    137,69   
6 24,23    145,39   
9 17,01    153,10   
12 13,40    160,79   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 45,90    137,69   
6 24,23    145,39   
9 17,01    153,10   
12 13,40    160,79   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 45,90    137,69   
6 24,23    145,39   
9 17,01    153,10   
12 13,40    160,79   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 45,90    137,69   
6 24,23    145,39   
9 17,01    153,10   
12 13,40    160,79   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 45,90    137,69   
6 24,23    145,39   
9 17,01    153,10   
12 13,40    160,79   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 126,00    126,00   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

Bu kitap akademik bir üslup taşımasa da içeriği bilimsel olan bir kitaptır.

Bu yüzden de bir garip hikâye kitabıdır. İngilizce okumak, yazmak, konuşmak maksadıyla “İki kelime daha İngilizce öğrenebilir miyim?” diye aklınızdan geçiyorsa, İngilizce öğretmeni, İngilizce bilen bir Türkçe öğretmeni veya dilbilimci değilseniz bu kitabı derhal elinizden bırakın. Bu kitap hiç size göre değil. Ama “Benim durumum yukarıdaki koşullara uyuyor, ben bu kitabı okuyabileceklerden birisiyim.” diyor ve çok daha önemlisi buna ek olarak,

Hızlı kahverengi tilkinin, neden tembel köpeğin üzerinden atladığını bilmiyorsanız,

Türkçe cümleleri ögelerine ayırabilirken, bunu İngilizce bir cümle için yapamıyorsanız,

“Rahmetli kahveyi şekersiz içerdi.” cümlesindeki “şekersiz” sözcüğünün bir “zarf” olduğuna inanıyorsanız,

Yüklemi zorunlu tamamlayıcı almış her İngilizce cümleyi, ben “edilgen” yapıya (passive voice) dönüştürürüm diyorsanız,

“This book reads well.” cümlesinin neden doğru, ya da neden yanlış olduğunu nesnel ölçütlerle açıklayamıyorsanız,

Hepsi de geçişsiz (intransitive) olan, “swim”, “run” gibi fiilleri “swimmer”, “runner” gibi isimlere dönüştürürken, “emerge”, “appear” gibilerini de “emerger”, “apperer” gibi isimlere dönüştürebileceğinizi sanıyorsanız,

“The news that she is ready” cümlesindeki altı çizili cümleciğin “defining” mi, “non-defining mi” olduğuna kolaylıkla karar verebiliyorsanız,

“Kurt adam” “gümüş yüzük” gibi tamlamalara ilişkin “takısız isim tamlaması” “sıfat tamlaması” tartışmasına nasıl bir nokta konabileceğini merak ediyorsanız,

İngilizcedeki “tense” sayısından pek emin değilseniz ve net sayısını öğrenmek istiyorsanız,

Ve fırından sayarak aldığınız ekmeği şu İngilizlerin neden sayamadıklarını, daha da vahimi, ekmeğe ödedikleri parayı da saymaktan aciz olmalarının gerçek nedenini merak ediyorsanız, Bu kitaptaki hikâyeler sizi mutlu edebilir...

Kapat