Mecalisü’n–Nefayis’in İki Nüshasının Karşılaştırılması

Stok Kodu:
9786256822108
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
347
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%15 indirimli
300,00TL
255,00TL
Taksitli fiyat: 12 x 27,12TL
Havale/EFT ile: 249,90TL
Temin süresi 6 gündür.
9786256822108
715945
Mecalisü’n–Nefayis’in İki Nüshasının Karşılaştırılması
Mecalisü’n–Nefayis’in İki Nüshasının Karşılaştırılması
255.00

Nevâyî'nin çeşitli tür ve konulardaki eserleri, sadece onun şairliğini, edebî yeteneğini değil; entelektüel zekâsını, bilgeliğini, hayırseverliğini, vatanperverliğini ve milli şuurunu da ortaya koymaktadır. Bazı eserleri Nevâyî'nin hayatıyla ilgili bilgi verirken bazı eserleri de hem onun hem de vatanının hayatında dönüm noktası olmuş, hayatına etki etmiş kişilerle ilgili bilgiler vermektedir. Bazı eserle- rinde ise içinde yaşadığı toplumla ilgili sosyolojik, tarihî ve kültürel ipuçları bulunmaktadır. İşte bu nedenle Kâşgar'dan Kazan'a, Kırım'a, Delhi'ye, Tebriz'e ve İstanbul'a kadar bütün Türk dünyasında tanınmış Türk coğrafyası için âdeta bir kutup yıldızı olmuş Nevâyî'nin eserlerini sadece dil, dilbilimi ve edebiyat alanlarında çalışan bilim insanlarının incelemesi yeterli olmayacaktır. Onun çalışmaları sadece dil ve edebiyat alanlarında çalışanlar için değil; tarih, coğrafya, toplum psikolojisi, ilahiyat, sosyoloji ve bilim tarihi alanında çalışanlar için de önem arz etmektedir.

Bu çalışma, Nevâyî çalışmalarına ve lehçeler arası çalışmalara katkı sağlamak amacıyla yapılmıştır. Çalışmanın konusu Mecâlisü'n-Nefâyis'in "Anadolu nüshası"nın çeviri yazı işaretleri ile aktarılması ve "Anadolu nüshası” ile "Çağatay nüshası"nın içerik, sözvarlığı, fonetik, morfolojik açıdan karşılaştırılmasıdır. Eski Oğuz Türkçesiyle aktarılan, müstensihi ve istinsah tarihi belli olmayan Süley- maniye Kütüphanesi/ Esad Efendi bölümü 1675 numarada kayıtlı nüsha, Eski Oğuz Türkçesini temsil ettiği için "Anadolu nüshası" olarak adlandırılmıştır. Çağatay Türkçesini temsil edecek nüsha olarak da Çağatay Türkçesiyle yazılmış beş nüshanın (Revan nüshası, Fatih nüshası, Bibliothek National nüshası, Leningrad nüshası, Taşkent baskısı) 2001 yılında Kemal Eraslan tarafından oluşturulan tenkitli metni seçilmiştir. Kemal Eraslan'ın tenkitli metni, bu çalışmada "Çağatay nüshası" olarak adlandırılmıştır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 92,89    278,66   
6 49,04    294,24   
9 34,43    309,85   
12 27,12    325,41   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 92,89    278,66   
6 49,04    294,24   
9 34,43    309,85   
12 27,12    325,41   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 92,89    278,66   
6 49,04    294,24   
9 34,43    309,85   
12 27,12    325,41   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 92,89    278,66   
6 49,04    294,24   
9 34,43    309,85   
12 27,12    325,41   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 92,89    278,66   
6 49,04    294,24   
9 34,43    309,85   
12 27,12    325,41   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 92,89    278,66   
6 49,04    294,24   
9 34,43    309,85   
12 27,12    325,41   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 255,00    255,00   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

Nevâyî'nin çeşitli tür ve konulardaki eserleri, sadece onun şairliğini, edebî yeteneğini değil; entelektüel zekâsını, bilgeliğini, hayırseverliğini, vatanperverliğini ve milli şuurunu da ortaya koymaktadır. Bazı eserleri Nevâyî'nin hayatıyla ilgili bilgi verirken bazı eserleri de hem onun hem de vatanının hayatında dönüm noktası olmuş, hayatına etki etmiş kişilerle ilgili bilgiler vermektedir. Bazı eserle- rinde ise içinde yaşadığı toplumla ilgili sosyolojik, tarihî ve kültürel ipuçları bulunmaktadır. İşte bu nedenle Kâşgar'dan Kazan'a, Kırım'a, Delhi'ye, Tebriz'e ve İstanbul'a kadar bütün Türk dünyasında tanınmış Türk coğrafyası için âdeta bir kutup yıldızı olmuş Nevâyî'nin eserlerini sadece dil, dilbilimi ve edebiyat alanlarında çalışan bilim insanlarının incelemesi yeterli olmayacaktır. Onun çalışmaları sadece dil ve edebiyat alanlarında çalışanlar için değil; tarih, coğrafya, toplum psikolojisi, ilahiyat, sosyoloji ve bilim tarihi alanında çalışanlar için de önem arz etmektedir.

Bu çalışma, Nevâyî çalışmalarına ve lehçeler arası çalışmalara katkı sağlamak amacıyla yapılmıştır. Çalışmanın konusu Mecâlisü'n-Nefâyis'in "Anadolu nüshası"nın çeviri yazı işaretleri ile aktarılması ve "Anadolu nüshası” ile "Çağatay nüshası"nın içerik, sözvarlığı, fonetik, morfolojik açıdan karşılaştırılmasıdır. Eski Oğuz Türkçesiyle aktarılan, müstensihi ve istinsah tarihi belli olmayan Süley- maniye Kütüphanesi/ Esad Efendi bölümü 1675 numarada kayıtlı nüsha, Eski Oğuz Türkçesini temsil ettiği için "Anadolu nüshası" olarak adlandırılmıştır. Çağatay Türkçesini temsil edecek nüsha olarak da Çağatay Türkçesiyle yazılmış beş nüshanın (Revan nüshası, Fatih nüshası, Bibliothek National nüshası, Leningrad nüshası, Taşkent baskısı) 2001 yılında Kemal Eraslan tarafından oluşturulan tenkitli metni seçilmiştir. Kemal Eraslan'ın tenkitli metni, bu çalışmada "Çağatay nüshası" olarak adlandırılmıştır.

Kapat