Ulumü'l-Hadis Metin ve Tercüme

Stok Kodu:
9786057699671
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
496
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-06
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%30 indirimli
450,00TL
315,00TL
Taksitli fiyat: 12 x 33,50TL
Havale/EFT ile: 308,70TL
2 adet mevcut
9786057699671
914924
Ulumü'l-Hadis
Ulumü'l-Hadis Metin ve Tercüme
315.00

İbnü’s-Salâh’ın Ulûmü’l-hadîs/Mukaddimetü İbni’s-Salâh adlı eseri, telif edildiği dönemde hadis usûlü alanında kendinden önceki müktesebâtı 65 nevi altında bir araya getirmesi ve hadis usûlünü canlandırması açısından kıymetli kabul edilmiş, ayrıca kaleme alındığı zamandan bu yana hadis âlimleri ve talebelerinin teveccühüne mazhar olmuştur. Öyle ki uzun yıllar medreselerde ders kitabı olarak okutulmasının yanında, Ulûmü’l-hadîs üzerine ihtisar, istidrak, şerh, hâşiye ve nazm türünde pek çok çalışma yapılmıştır.

Özellikle talebelerin daha fazla istifade etmelerini sağlamak için Ulûmü’l-hadîs’in Türkçe tercümesinin Arapça aslı ve harekeli metinle birlikte neşredilmesinin daha faydalı olacağı düşünülmüştür. Bu sebeple Nureddin el-Itr’ın tahkiki ile neşredilen Arapça baskıdaki paragraf sistemi ve ara başlıklar, takibi kolaylaştırmak maksadıyla aynen muhafaza edilmiştir. Metne sâdık kalmak amacıyla genel olarak lafzî/literal bir tercüme metodu benimsenmiş, bununla birlikte çevirinin daha kolay anlaşılması için yer yer tefsîrî anlam verilen ibare ve cümleler de olmuştur. Tercümede akıcı bir dil ve tercüme olduğunu hissettirmeyecek bir üslûp kullanılmaya itina gösterilmiştir. Ayrıca çeviri, Eerik Dickinson’ın An Introduction to the Science of the Hadīth adlı tercümesi ile mukayese edilmiştir. Bu çalışmanın başta İlahiyat ve İslâmî İlimler Fakülteleri talebeleri olmak üzere, hadis ilimleriyle ilgilenen genel okuyucuya faydalı olması umut edilmektedir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 114,74    344,23   
6 60,58    363,48   
9 42,53    382,76   
12 33,50    401,97   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 114,74    344,23   
6 60,58    363,48   
9 42,53    382,76   
12 33,50    401,97   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 114,74    344,23   
6 60,58    363,48   
9 42,53    382,76   
12 33,50    401,97   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 114,74    344,23   
6 60,58    363,48   
9 42,53    382,76   
12 33,50    401,97   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 114,74    344,23   
6 60,58    363,48   
9 42,53    382,76   
12 33,50    401,97   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 114,74    344,23   
6 60,58    363,48   
9 42,53    382,76   
12 33,50    401,97   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 315,00    315,00   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
12 -    -   

İbnü’s-Salâh’ın Ulûmü’l-hadîs/Mukaddimetü İbni’s-Salâh adlı eseri, telif edildiği dönemde hadis usûlü alanında kendinden önceki müktesebâtı 65 nevi altında bir araya getirmesi ve hadis usûlünü canlandırması açısından kıymetli kabul edilmiş, ayrıca kaleme alındığı zamandan bu yana hadis âlimleri ve talebelerinin teveccühüne mazhar olmuştur. Öyle ki uzun yıllar medreselerde ders kitabı olarak okutulmasının yanında, Ulûmü’l-hadîs üzerine ihtisar, istidrak, şerh, hâşiye ve nazm türünde pek çok çalışma yapılmıştır.

Özellikle talebelerin daha fazla istifade etmelerini sağlamak için Ulûmü’l-hadîs’in Türkçe tercümesinin Arapça aslı ve harekeli metinle birlikte neşredilmesinin daha faydalı olacağı düşünülmüştür. Bu sebeple Nureddin el-Itr’ın tahkiki ile neşredilen Arapça baskıdaki paragraf sistemi ve ara başlıklar, takibi kolaylaştırmak maksadıyla aynen muhafaza edilmiştir. Metne sâdık kalmak amacıyla genel olarak lafzî/literal bir tercüme metodu benimsenmiş, bununla birlikte çevirinin daha kolay anlaşılması için yer yer tefsîrî anlam verilen ibare ve cümleler de olmuştur. Tercümede akıcı bir dil ve tercüme olduğunu hissettirmeyecek bir üslûp kullanılmaya itina gösterilmiştir. Ayrıca çeviri, Eerik Dickinson’ın An Introduction to the Science of the Hadīth adlı tercümesi ile mukayese edilmiştir. Bu çalışmanın başta İlahiyat ve İslâmî İlimler Fakülteleri talebeleri olmak üzere, hadis ilimleriyle ilgilenen genel okuyucuya faydalı olması umut edilmektedir.

Kapat